人気ブログランキング | 話題のタグを見る
It's All for L-O-V-E
マイケル・ジャクソンの『This is it』を観た。

未完に終わったこのステージが完成していたら、恐らく、過去、未来を通じて人類最高のものになっていただろう。それだけ、最高の才能、情熱が注ぎ込まれている。しかし、不幸にしてそれは未完に終わり、この映画ができた。

多分、これで良かったのだ。

誤解しないでいただきたい。マイケルが亡くなったのはとても悲しいことだ。このステージを完成して欲しかったし、もっと彼の曲が聴きたかった。しかし、この映画を観て、これには何か大きな意味があるように思えたのだ。

この映画は、ほぼ全編リハーサル映像だ。当然ライブ映像としての完成度は低く、実際のステージとは比べようもない。だが、未完成なだけに別のものが伝わって来る。すなわち、マイケルやスタッフが最高のものを作り上げようと戦っている姿、そして、何よりもマイケルが何のために戦っているのかがヒシヒシと画面を通じて伝わって来るのだ。それが強烈なメッセージとなってこの映画に宿っている。

ロンドン公演は行われていれば全部で50公演、チケットは80万枚を完売していた。完成していれば、延べ80万人が、この最高のステージを堪能しただろう。彼らは、高額なプラチナチケットを手に入れられた、ごく一部の地域のごく一部の人たちだ。完成度の高いエンターテーメントを堪能した時、その興奮が全てを凌駕する時、このメッセージはどれだけ伝わっただろうか?

この映画は、全世界75カ国で上映、その後のDVDも含め、最終的に恐らく数千万人の人が観ることになる。不完全がゆえに、よりメッセージ性を強めたその映像が、それだけ多くの人に届くのである。完璧主義者だったマイケルが、それ故に見せなかった姿を見せることにより、より多くの人にメッセージが伝わる。何か皮肉な話だが、それでもその方が良かったと言えるようになる方法が一つだけある。

それは、このメッセージを受け取ったなるべく多くの人が、マイケルの遺志を継ぎ、マイケルと共に戦うことだ。私がそれで良かったと書いたのは、そうしなければいけないと感じたからだ。

ケニー・オルテガは、マイケルを深く理解し、彼のメッセージを伝えるべく的確に編集をした。マイケル亡き後、何をすべきかわかっていたのだろう。かくしてこの映画ができあがった。

これはただのリハーサル映像ではない。マイケルからの遺言だ。

その遺言は、この曲で締めくくられていた。マイケルのメッセージを凝縮した歌詞だと思う。せっかくなので、私の訳で紹介したいと思う。これで良かったのだ、と言えるように多くの人が動いてくれるように願う。


Man In The Mirror
----------------------
I'm Gonna Make A Change
For Once In My Life
It's Gonna Feel Real Good
Gonna Make A Difference
Gonna Make It Right...

僕は変化を起こすんだ。
僕の人生で、一度きりのね。
さぞいい気分だろう。
違いを生み出すのさ。
正しいことをするんだよ。


As I, Turn Up The Collar On
My Favorite Winter Coat
This Wind Is Blowin' My Mind
I See The Kids In The Street
With Not Enough To Eat
Who Am I, To Be Blind?
Pretending Not To See Their Needs

お気に入りの冬のコートの
襟を立てても
風が心に吹き込んで来る
十分な食べ物もない
路上の子ども達を見て
見ないふりをする僕は何者なんだ?
助けが必要なのに気づかないふりをして。


A Summer's Disregard,
A Broken Bottle Top
And A One Man's Soul
They Follow Each Other On
The Wind Ya' Know
'Cause They Got Nowhere To Go
That's Why I Want You To Know

夏の忘れ物、
壊れた瓶の頭
そして孤独な人の魂
どれも風に吹かれ、
互いについて流されるだけ
彼らは自らの意志で行くあてがないから
だから知って欲しいんだ。


I'm Starting With The Man In The Mirror
I'm Asking Him To Change His Ways
And No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself, And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself, And Then Make A Change)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
鏡の彼に変われと言うんだ。
これより明確なメッセージは他にない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
自分自身を見つめ、自分を変えることさ。
(自分自身を見つめ、自分を変えることさ。)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)


I've Been A Victim Of
A Selfish Kind Of Love
It's Time That I Realize
That There Are Some With No Home
Not A Nickel To Loan
Could It Be Really Me
Pretending That They're Not Alone?

僕は自分勝手な愛に
とらわれていた。
もうそろそろ気づくべきなんだ
家もない人たちがいて
5セントも借りられない人がいるのに
誰かが助けるから大丈夫だなんて、
思い込もうとしているのが本当の自分なのか?って


A Willow Deeply Scarred,
Somebody's Broken Heart
And A Washed-Out Dream
(Washed-Out Dream)
They Follow The Pattern Of
The Wind, Ya' See
Cause They Got No Place To Be
That's Why I'm Starting With Me
(Starting With Me!)

深く傷ついた柳の樹、
誰かの傷ついた心、
そして敗れ去った夢
(敗れ去った夢)
どれも、決まりきった風の流れに
ただ吹かれ、揺れているだけ。
だって彼らは、自分の居場所すらわからない。
だから僕は自分から始めるのさ。
(自分から始めるんだ!)


I'm Starting With The Man In The Mirror
(Ooh!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Ooh!)
And No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself And Then Make A Change)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(Ooh!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
これより明確なメッセージは他にない。
(Ooh!)
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身を見て、自分を変えることさ。
(自分自身を見て、自分を変えることさ。)

I'm Starting With The Man In The Mirror
(Ooh!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Change His Ways-Ooh!)
And No Message Could've Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make That...
(Take A Look At Yourself And Then Make That...)
Change!

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(Ooh!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
(彼に変われと、Ooh!)
これより明確なメッセージは他にない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身を見て、自分自身を、、
(自分自身を見て、自分自身を、、)
変えるんだ!


I'm Starting With The Man In The Mirror
(Man In The Mirror-Oh Yeah!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Better Change!)
No Message Could Have Been Any Clearer
(If You Wanna Make The World A Better Place)
(Take A Look At Yourself And Then Make The Change)
(You Gotta Get It Right, While You Got The Time)
('Cause When You Close Your Heart)
You Can't Close Your...Your Mind!
(Then You Close Your...Mind!)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(鏡の中の男から、Yeah!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
(変るべきだ!)
これより明確なメッセージは他にない。
(世の中をより良い場所にしたいなら)
(まず自分を見て、自分を変えることさ)
(まだ間に合ううちに、正さなきゃ)
(だって、もし気持ちが閉ざされたら)
心を、心を閉じちゃいけない。
(その時は心が閉じてしまう!)


That Man, That Man, That Man, That Man
With That Man In The Mirror
(Man In The Mirror, Oh Yeah!)
That Man, That Man, That Man
I'm Asking Him To Change His Ways
(Better Change!)
You Know...That Man
No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself And Then Make A Change)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Oh Yeah!)

その男、あいつだ、その彼、その男、
鏡の中のその男
(鏡の中の男、Oh Yeah!)
その男、その彼、あいつだ。
僕はその男に変われと言うんだ。
(変るべきだ!)
わかるだろ、その男。
これ以上明確なメッセージはない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身をよく見て、自分を変えることさ。
(自分自身をよく見て、自分を変えることさ。)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Oh Yeah!)


Gonna Feel Real Good Now!
Yeah Yeah! Yeah Yeah! Yeah Yeah!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Ooooh...)
Oh No, No No....
I'm Gonna Make A Change
It's Gonna Feel Real Good!
Come On!
(Change ...)
Just Lift Yourself
You Know
You've Got To Stop It.
Yourself!
(Yeah!-Make That Change!)
I've Got To Make That Change, Today!
Hoo!
(Man In The Mirror)
You Got To
You Got To Not Let Yourself...Brother...
Hoo!
(Yeah!-Make That Change!)
You Know-I've Got To Get That Man, That Man...
(Man In The Mirror)
You've Got To
You've Got To Move! Come On! Come On!
You Got To...
Stand Up! Stand Up! Stand Up!
(Yeah-Make That Change)
Stand Up And Lift Yourself, Now!
(Man In The Mirror)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah-Make That Change)
Gonna Make That Change...
Come On! (Man In The Mirror)
You Know It!
You Know It!
You Know It!
You Know...
(Change...)
Make That Change


そうしたら、気分は最高さ。
Yeah Yeah! Yeah Yeah! Yeah Yeah!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Ooooh...)
Oh No, No No....
僕は変えて行くんだ。
最高の気分だろうね。
さあ!
(変えるんだ、、)
自分を高めて!
わかるだろ。
自分から
今を止めなきゃ。
(Yeah!変化を起こそう)
その変化を、今日、起こさなきゃ。
Hoo!
(鏡の中の男)
そのままに、
そのままにしちゃダメだ、兄弟よ。
Hoo!
(Yeah!変化を起こすんだ!)
わかるだろう、その男を、彼を捕まえて、、
(鏡の中の男)
やらなきゃ。
行動しなきゃ、さあ、ほら!
やらなきゃ、、
立ち上がれ!立ち上がるんだ!立って!
(Yeah!変化を起こすんだ!)
立ち上がって、自分を高めて、今!
(鏡の中の男)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah!変化を起こすんだ)
その変化を起こすんだ。
さあ、(鏡の中の男)
わかるだろ、
わかっているはずさ。
君だってわかっている。
わかっているんだ。
(変化を)
それを変えるんだ。


Lyrics Written by Michael Jackson
訳 大西恒樹
by martano | 2009-11-02 00:39 | 社長のひとりごと
<< 12/18 ライブ決定 Kal... 無料試写会のお知らせ >>


S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
関連リンク
カテゴリ
全体
マルターノ新着情報
社長のひとりごと
あざみ野南「エリアA]
トリビアル・マルターノ
マルターノストーリー
今週のランチメニュー
ライブ告知
未分類
以前の記事
2011年 05月
2011年 03月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧